Waltzing Matilda

Je ne connais pas l'auteur et le compositeur, Waltzing Matilda est l'hymne national officieux de l'Australie.

En fait, cet hymne n'a rien à voir avec La Marseillaise en France ou The Star-Spangled Banner aux Etats Unis, l'Hymne National australien est Advance Australia Fair et pour les occasion royales, on joue God Save the Queen. Mais c'est Waltzing Matilda qui mettra les larmes aux yeux d'un australien loin de chez lui. Pourquoi ? il faudrait le demander à un australien ... :)

Bud entonne le chant pour le départ de Mic dans L'Alternative (Life or Death), vite rejoint par toute l'équipe du JAG.

Télécharger l'extrait sonore : L'équipe du JAG menée par Bud chante Waltzin' Matilda (Merci à Shirley d'avoir récupéré et compressé ce clip 321Ko/MP3)

Brievement, Waltzing Matilda raconte l'histoire d'un mec qui campe près d'une crique. Trois policiers arrivent, et, au lieu de se rendre et de reconnaître son crime, l'homme préfère plonger pour se suicider. Il faut comprendre que le campeur est australien, par opposition aux policiers qui représentent le gouvernement, donc l'Angleterre. C'est sûrement pour cela que Waltzing Matilda parrait poignant aux australiens, qui y voient un chant nationaliste : plutôt mourir que de se rendre à l' "occupant".

 

Once a jolly swagman camp'd by a billabong,
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watch'd and waited till his billy boiled,
"Who'll come a' waltzing Matilda with me?"

Chorus
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You'll come a' waltzing Matilda with me,
And he sang as he watch'd and waited till his billy boiled,
You 'll come a' waltzing Matilda with me.

Down came a jumbuck to drink at that billabong,
Up jump'd the swagman and grabbed him with glee.
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
"You'll come a' waltzing Matilda with me."

Chorus
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You'll come a' waltzing Matilda with me,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
You'll come a' waltzing Matilda with me.

 

Up came the squatter mounted on his thoroughbred,
Down came the troopers, one, two, three,
"Whose that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?
You'll come a' waltzing Matilda with me."

Chorus
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You'll come a' waltzing Matilda with me,
Whose that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?
You'll come a' waltzing Matilda with me.

Up jump'd the swagman, sprang into the billabong,
"You'll never catch me alive" said he.
And his ghost may be heard as you pass by that billabong
"You'll come a' waltzing Matilda with me."

Chorus
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You'll come a' waltzing Matilda with me,
And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
You'll come a' waltzing Matilda with me.

 

Il y a quelques mots typiquement australiens et/ou inusités dans cette chanson :

Swagman : swag signifie couverture, un swagman est un vagabond qui transporte ses couvertures roulées dans une espèce de cylindre, souvent en cuir.

Billabong : crique.

Coolibah Tree : Euclayptus

Billy (dans billy boiled) : un Billy est un petit récipient genre quart de gamelle que l'on utilise pour faire chauffer l'eau de son thé au dessus du feu de camp.

Jumbuck : mouton (Sheep en anglais)

tucker-bag : récipient utilisé pour conserver de la nourriture en camping.

squatter : propriétaire

Vous pouvez retrouver la musique sans difficultés sur Napster. (www.napster.com)

 

Retour à Autour de JAG